Progetto Traduzioni
Da poco tempo è stato attivato il Progetto Traduzioni da parte del LUG Rieti.
L'idea è nata durante una puntata di Radiolinux nella quale dissertavamo sulle possibilità da parte
di tutti gli appassionati di GNU/Linux di poter contribuire allo sviluppo del nostro amato sistema
operativo, anche non avendo esperienza di programmazione e sviluppo di programmi.
Una delle possibilità che si offrivano agli appassionati era appunto quella di tradurre la parte
della manualistica che attualmente è ancora presente solo nella lingua inglese.
Di questa manualistica in special modo fanno parte:
- pagine man (le pagine man che tutti consultiamo dalla shell);
- gli HOWTO (documentazione riguardante l'uso del sistema etc);
- i mini-HOWTO (come sopra ma di formato ridotto).
Il dubbio sorse spontaneo: noi esortavamo gli ascoltatori a darsi da fare ma al nostro interno non vi
era una persona che si dedicasse ad un progetto simile.
Scelto un coordinatore del progetto (Vasco) l'idea è stata messa in atto in breve tempo. Come responsabile
del progetto mi sono attivato per contattare l'Italian Linux Documentation Project (che sovraintende alle
traduzioni di una grande parte della documentazione GNU/Linux e non solo), iscrivendomi alla sua lista di
discussione. Dopo essermi documentato sulle possibilità che mi si offrivano, la scelta del primo documento
da tradurre è caduta sul Debian-Jigdo mini-HOWTO, risalente ai primi del 2004 e scritto da Peter Jay Salzman,
da me contattato per informarlo della decisione di tradurre il suo documento.
Il progetto è aperto a chiunque voglia collaborare, per contattarmi potete inviarmi una email.
|